Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
2 décembre 2012 7 02 /12 /décembre /2012 15:14

1HERBE

Souvent,j'ai entendu mes amis se plaindre de google traduction... Je me disais qu'ils exagéraient, abusaient carrément... Que quand même c'était un outil précieux. Que c'était une chance d'avoir un outil gratuit.

 

Puis comme nous sommes le 2 décembre et que j'ai gouté un nouveau thé j'ai eu envie de découvrir ce qui se cachait derrière l'énigmatique texte en Tchèque « Dobrota ve slovech plodi* duveru. Dobrota v mysleni plodi houbku. Dobrota v rozdavani plodi lasku. Lao-c »

 

Je vous donne la traduction de google avant de vous donner la vrai version parce que ça vaut le détour : « Bonté selon des termes de la confiance des fruits. La bonté de penser fœtus houbku. La bonté en donnant le fruit de l'amour. Lao Tseu. »

Ça vous évoque quelque chose à vous parce que pour moi je crois que je suis restée bloquée à me demander ce que pouvait être la confiance des fruits et quels pouvaient être leur rapport avec le fœtus.

 

Je me suis dit qu'en français nous avions sûrement une traduction plus adaptée de Lao Tseu j'ai poursuivit mes recherches et trouvé : « La bonté en parole amène la confiance. La bonté en pensée amène la profondeur. La bonté en donnant amène l'amour » Ce qui est nettement mieux.

 

Et là, j'ai eu peur. Très peur. Toute contente de moi j'avais fait traduire un petit texte par la machine, un petit texte destiné à une blogueuse thèque qui avait écrit sur la première citation. J’espère que la traduction n'aura pas mélangé des fœtus à mes mots... J'aimerai autant ne pas passer pour une psychopathe auprès de cette inconnue. Je me demande quels contresens la machine à pu faire... Je me demande aussi quelle validité accorder à ma première traduction...

 

Pour le thé vert en lui même, je crois que si j'avais été un cheval je l'aurai plus apprécié : il avait le goût exacte d'une infusion au foin ! Avec Vian je chante « je suis snobbbb, c'est vraiment le seul défaut que je gobbbe.... »

 

 

 


 

 

 

 

 

*à proncer avec l'accent "buuulchite"!

**ou « plody » dyslexique j'ai cru en premier que l'erreur venait de moi, mais google persiste à maintenir que c'est le calendrier qui se trompe... Je ne suis pas sure toutefois de lui faire confiance !

Partager cet article

Repost 0
Published by Dame_Blanche - dans Avec ou sans sucre
commenter cet article

commentaires

dominique 14/12/2012 13:28


Bonjour, 


C'est la première fois que je visite ce blog..  À déguster lentement comme une bonne tasse de thé. Longtemps que je n'étais pas resté aussi longtemps sur un blog. 


J'ai passé un bon moment, Merci.


Je ne sais si la traduction google  "c'est d'la bullshit", mais la photo sur ce billet, est superbe.. Bravo

Dame_Blanche 14/12/2012 15:47



au plaisir:)